俗・さよなら絶望先生 第10話 「劣化流水」「痴人のアリ」「一見の條件」 안녕 절망선생 속편 10화 "청포도가 덜 익어가는 시절", "한 송이 말이 되는 국화꽃을 피우기 위해", "운명처럼 초면의 나와 대면케 될지니"
12권을 구한 지 며칠만에 떠 버리는 최신 에피소드. 셋 다 정말 재미나게 봤던 얘기인 만큼 애니로 나오고 말았군요. 좋쿠나 후후훗 개인적으로 하루미의 '뇽타카'는 너무나 씁쓸한 네타이기 때문에 그냥 통과했습니다. 정발본에선 '야옹해봐요'로 번역했지만, 아마 설은미 씨도 이건 말이 안 된다고 생각하고 계실 겁니다. 아무리 부녀자의 모에 소재라지만 이건 번역한다는 게 말이 안 돼...
그 얼마만에 당일 제작이냐! 두고보자! 오역 의역 지적 빨리 좀 해주세요. 전 이제 자고 일어나 새벽기도회 갑니다. - v1.0
오프닝 실수를 도대체 몇번째 하는건지. 그거 수정. 그건 그렇고 엄청 조용하네요... 아직 자막붙인 영상도 못 봤고...;; 마이너 자막은 취급안한다 이건가;;;; - v1.1
엔딩에 좀 문제 있어 고치고, 실수 약간 고치고. 계속 잔손질 중입니다. 근데 아무도 모르겠지? 이번엔 하도 속성으로 만드느라 자료조사도 좀 못한 편이네요. 다른 자막도 손봐야 되는데... - v1.2
곁길을 모험하고 다시 돌아와 원작대로를 걷는 연출. 팬으로선 오리지널을 바라지만, 자막 붙이는 사람으로선 딱 이번처럼만 넣어주길 바랍니다. 달리 할 말은 없고... 이제 절망문학집 넣는 시간이 어떻게 될지 기대되네요. 뭐 이 정도... 그리고 절망적 소식 하나, 노조무 넨드로이드가 나온다는군요. 살까. 또... 슬라이드쇼에서 줄바꿈 안되나 연구중이고, 그리고... 아! 맞다! 할 말 있었지!! 당신들 도대체 캐릭터 해석을 어떻게들 하고 있는 거야!! 내 카프카를 돌려줘어어어어!!! - v1.0
さよなら絶望先生~序・絶望少女撰集~(DVD版) 「さよなら絶望先生」「トンネルを抜けると白かった」 「僕の前に人はいない 僕の後ろに君はいる」「ヒジニモ負ケズヒザニモ負ケズ」 「その国を飛び越して来い」「書をきちんと本棚にしまって町へ出よう」 「僕たちは、どんなことがあっても一緒に固まっていかなければ駄目だ」「奈美の一日」 안녕 절망선생 서 절망소녀찬집 (DVD판) "안녕 절망선생", "터널을 빠져나오니 하얗게 변했다", "그림자 같은 여자 하나이 내게 있었습니다", "성북동 비둘기만이 꼬리가 없어졌다", "딸이여 와서 이 나라의 말로 말하라", "나는 무얼 바라 다만 홀로 똑 부러진 것일까", "갈 테면 우리가 가자, 끄을려 가지 말고! 너는 내 말을 믿는 마리아-", "나미의 하루"
하악하악 어제 끝낼 수 있었는데 결국 하룻밤 자고 일어나서 완결봅니다. 이 작품을 애니로 처음 접해서, 원작 1권에 해당하는 부분에 대해선 잘 모릅니다. 이번에 복습했죠. 초기의 풋풋한 세간 비판이 어느 샌가 매너리즘에 빠진 거 같다는 게 최근 이 절망선생계의 평가. 오류 지적 항시 대기중. - v1.0
싱크를 안 맞추고 지나간 데가 있었습니다. 싱크오류검사를 하는 법을 알아봐야겠네요. 메구미 님 지적으로 감사히 수정. - v1.1
俗・さよなら絶望先生 第06話 「君 知りたもうことなかれ」「夢無し芳一の話」「隠蔽卒」 안녕 절망선생 속편 6화 "난 모르오 안 알린 죄밖에", "그대 아직도 꿈꾸고 있는가", "어머니 그 사랑니를 알으십니까"
이번껀 너무 순조로움. 세상에 B파트는 이번 회에 나올 거라고 예상했는데 맞았다! C파트에서의 장난도 재미있었는데, (자세히는 비통지라 미리니름 안함) 이것도 실은 분명히 원작의 자막을 따라서 뭔가 샤프트가 한술 더 떠 줄 거라는 예상도 했었다. 그래서 결국 드디어 오토나시도 말을 했다. 사토 치와라는 성우다. 난 하츠네 미쿠한테 시키든지 그 역을 맡은 후지타 사키씨를 불러서 시키겠지 생각했었는데. 앗차, 신보 씨, 그 생각은 못 했죠? ㅋㅋ (←이겼다고 생각하고 있음.) - v0.0 (아직 자막없음, 내일모레 공개)
C파트에서 지겨워서 한 박자 쉬고 하루 지나고 다시 만드네요. 성우 이름과 엔딩에서 고생했습니다. 하지만 싱크 이동을 쉽게 하게 되었습니다. 오프닝 가사도 좀 손봤습니다. 문화상품권 5만원이 생긴 덕에 단행본 전권 살 수 있게 됐습니다. 감사합니다. - v1.0
俗・さよなら絶望先生 第05話 「文化系図」「私はその人を常に残り物と呼んでいた」「恩着せの彼方に」 안녕 절망선생 속편 5화 "젊은 시인이여 운동을 하자", "사람들은 아버지를 나머지라고 불렀다", "은혜 갚으라는 까마귀"
이거 뭐 어렵진 않은데... 샤프트 오프닝 엔딩 손본다고 기력 다 소모했구나. - v0.0
한 서너 시간 걸렸네요. A편과 B편은 원작을 많이 잘라먹었습니다. 원작을 잘라먹고 편집하고 대사 고치고 하면서도 너무 충실하게 따라가네요. 복주머니 편에서는 무슨 특이점이 전혀 없어서 무슨 인터넷 라디오 듣는 거 같은 기분이 드는 장면도 있었고 말이죠. 이런 식으로 가다간 평범한 애니가 되어버리겠네요. 결국 엔딩, 우스이의 일기, 하타 켄지로의 엔드 카드, 츤데레 아이 정도밖엔 달리 볼 게 없는. 그래도 재밌죠. 물론이죠.
俗・さよなら絶望先生 第04話 「路傍の絵師」「恥ずかしい本ばかり読んできました」「薄めの夏」 안녕 절망선생 속편 4화 "아직 지구를 칠 때가 아닙니다", "별을 이야기하는 마음으로", "누이의 마음아 본론을 보아라"
이거 자막도, 다른 여느 제 번역과 마찬가지로 가겠습니다. 누가 보거나 말거나, 빠르거나 늦거나 그냥 저 좋아서 하는 자막으로 만들겠습니다. 속도나 청해력은 정말 떨어지지만, 다른 건 몰라도 작품에 대한 이해 하나만은 자신있습니다. 그거 하나 믿고 갑니다. 소수 마니아가 생길 그날까지. (놀구 있네.) 나루에의 세계도 그렇지만 이것도 만화책 전권 살 궁리를 해야겠는데... - v1.0
아, 절망이다! 나는, 가지만 앙상하게 남은 과일나무와도 같다. 이 나무에 열매도 하나 남지 않고, 이 포도나무에 포도 한 송이도 달려 있지 않으니, 아무도 나에게 와서, 허기진 배를 채우지 못하는구나. 포도알이 하나도 없고, 내가 그렇게도 좋아하는 무화과 열매가, 하나도 남지 않고 다 없어졌구나.
...그렇죠. - v0.1
완성. 속편에서는 아무래도 내용 자체는 원작에 충실할 모양인가 봅니다. 대신 A파트에서 하나하나 해보고 싶던 장난들을 치나 봐요. 누구냐... 존경스럽게. 이 자막을, 부모님께 혼나 가면서 만듭니다. 왜 안 자냐고. 앞으론 그냥 순위경쟁 혼자 하지 말고 월요일에 맘편하게 내놓을까도 고민중입니다. - v1.0
니코니코판이 아닌 싱크 수정, 노란자막 강화, 오타 교정, 컨닝. 저 나름대로 눈치코치로 들어 가며 해도 얼추 맞긴 맞군요. 근데 그게 어쨌다고! 이젠 UCC다바다같은 거 안 바래요. 누가 봐 준다고만 하면 기쁘겠네요. 제 번역이라는 것도 결국은 자의식 과잉 의무감이죠 뭐. 아무도 뭐라고 안 하니까요. 주일 늦게 혹은 월요일 아침 내겠습니다. 이제 순위권은 포기했어. - v1.1