1 내/ㄱ 번역

"성마른 백작과 시간도둑" 떴다!!!

엽토군 2013. 11. 9. 23:17

(C) 2013, Kohji Kumeta and Kodansha Inc.

해냈다 해냈어! 드디어 쿠메타가 컬러를 받아냈어! (...)


012


1화 번역 및 식자를 하고 있습니다. 다 되는 대로 이 글 지우고 다시 올립니다.


제목 및 주요 개념에서 せっかち를 '성마른'으로 번역하도록 주장하고 싶어 일단 올립니다.

(성마르다=참을성이 없고 성질이 조급하다. 게다가 "생제르맹"이라는 이름과 뭔가 비슷한 발음이어서 가장 적절한 번역어로 대응한다고 생각합니다. 제발 이게 표준으로 채택되기를 ㅎㅅㅎㅋㅋ)